• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread (New forum)

Mind taking a look here on your free time?

信じられん・・星矢の拳がビックバンを起こすとは.(アルデバラン)


女神・沙織を救うために十二宮突破をめざす星矢たちの前に立ちふ さがる巨大な壁・アルデバラン! 星矢は究極の小宇宙・セブンセン シスに目覚め、ヒックパンの拳で必殺グレートホーンをはじき返した
I don't believe it...Seiya's fist can cause a big bang. (Aldebaran)

Seiya and his friends attempted to break through the 12 Zodiacs to save the Goddess Saori, but a giant wall named Aldebaran stands in their way! Seiya awakened to his ultimate Microcosm (Cosmos), the Seventh Sense, and repels the killing technique Great Horn with his Big Bang fist.
 
After stating in a quiet voice, Gohan lightly pushes Cellmax's fist.

"Haa!"

Then he quickly delivers a powerful soaring kick that sunk into its large belly.

Cellmax was blown away into the rocky mountains behind, crashing into it.

"Guaaaahhh...!"

Cellmax's raging eyes turned towards Gohan, who was staring at them from above.

He raises his sole right hand.

"Oooooo..."

A roaring sound loosening the air gradually turns into intense heat.

Observing the situation, Gohan suddenly opens his eyes wide.

"!?"

He noticed a light projectile was forming in Cellmax's right hand, containing a large amount of energy.

As he witnessed, the dark bullet of light was swelling up, becoming an enormous amount of energy that covers over the surface of the earth.

The gravitational force of Cellmax's ki projectile rapidly sucked up the surrounding debris, creating a huge vortex.

"..."

But Gohan wasn't phased.

On the contrary, he was even smiling for some reason.

Was this due to Gohan's instinct as a Saiyan who craves fighting to do this?

Having produced a gigantic energy bullet, Cellmax condense all of the energy at once.

Although large enough for them to lift it in one hand, Cellmax's super powerful ki ball was like a black hole that could swallow up the universe as it absorbed energy from its surroundings to grow even more powerful.
Is the translation correct?
 
Captura-de-tela-2024-05-21-183848.png

Can someone translate this statement?
 
Captura-de-tela-2024-05-21-183848.png

Can someone translate this statement?
本物は
スケールが違う
1つが星ほどの
サイズだ!

「願い星」と
いってもいい大きさ!
どんな願いも叶う!
いわば 「超ドラゴンボール」だ!!!

Champa:
The real ones are on a whole other scale.
Each of them are about the size of a planet!

They're so big, you could even refer to them as "Wishing Planets"!
Any sort of wish can be made true!
Think of them as like "Super Dragon Balls"!!!
 
本物は
スケールが違う
1つが星ほどの
サイズだ!

「願い星」と
いってもいい大きさ!
どんな願いも叶う!
いわば 「超ドラゴンボール」だ!!!

Champa:
The real ones are on a whole other scale.
Each of them are about the size of a planet!

They're so big, you could even refer to them as "Wishing Planets"!
Any sort of wish can be made true!
Think of them as like "Super Dragon Balls"!!!
thank you
 
(Baby)
Hahaha...
This is it, Goku. I'll turn you into molecules...
No, I'll scatter you piece by piece/into pieces of atoms and send you back into space trash so you will never revived again.
On the same subject, could i get your information whether he is speaking literally or not?

Baby broadening the scope of his threat mid-speech (分子…いや 原子) from "molecules" to "atoms" proves he wasn't really being literal, he was just being exaggerative and self-aggrandizing. He was just making a scary threat, not actually planning on scattering Goku's atoms into "space dust"; Vegeta made that dust threat as well

Null answered this to me, i wanted to get a complete answer, considering that you are a Japanese translator.
 
On the same subject, could i get your information whether he is speaking literally or not?



Null answered this to me, i wanted to get a complete answer, considering that you are a Japanese translator.
It can be metaphorical.

I would imagine this is one of those case-by-case scenarios but in this one, Baby probably is just making a hyped threat of destroying them so thoroughly they would be nothing more than space dust. Considering Vegeta said something of this remark on the "space-dust" thing, plus Baby quickly changes from "vaporize" to "atomize" does make it seem odd for non Japanese readers and I wouldn't blame them for thinking so.

IDK, it depends how it's also done too. But if I still remember how DB is even now, they probably just doing some destructive Ki-blast techniques to do that unless it's something specific and complicated like the Gods of Destruction's "Hakai" move.
 
It can be metaphorical.

I would imagine this is one of those case-by-case scenarios but in this one, Baby probably is just making a hyped threat of destroying them so thoroughly they would be nothing more than space dust. Considering Vegeta said something of this remark on the "space-dust" thing, plus Baby quickly changes from "vaporize" to "atomize" does make it seem odd for non Japanese readers and I wouldn't blame them for thinking so.

IDK, it depends how it's also done too. But if I still remember how DB is even now, they probably just doing some destructive Ki-blast techniques to do that unless it's something specific and complicated like the Gods of Destruction's "Hakai" move.
Thank you, this helped a lot
 
It can be metaphorical.

I would imagine this is one of those case-by-case scenarios but in this one, Baby probably is just making a hyped threat of destroying them so thoroughly they would be nothing more than space dust. Considering Vegeta said something of this remark on the "space-dust" thing, plus Baby quickly changes from "vaporize" to "atomize" does make it seem odd for non Japanese readers and I wouldn't blame them for thinking so.

IDK, it depends how it's also done too. But if I still remember how DB is even now, they probably just doing some destructive Ki-blast techniques to do that unless it's something specific and complicated like the Gods of Destruction's "Hakai" move.
Sorry to bother you again, could you translate this please?

 
Can anyone translate this for me? The important part is this [した、閃光が走るが如 ] , but the whole sentence would be good, thank you.

あがつまたいしとくじこうあん 我妻隊士が独自に考案

せんこうはし

した、閃光が走るが如

はぐ

きゅうり

きょく ちげき く速き、究極の一撃。

ぜんしんけい あししゅうちゅう かたな 全神経を脚に集中し刀 を振り切ることで、瞬 またた

じょうげん

く間もなく上弦を斬り わざ 伏せた。この技でかつ

あにで

かたなら

ての兄弟子と肩を並べ

のぞ

戦うことを望んでいた。
 
Could someone translate this pls

時空を隔てて 今はただ眠る父と子に課せられた―厳しい試練は まだまだ続く
 
Back
Top