• This forum is strictly intended to be used by members of the VS Battles wiki. Please only register if you have an autoconfirmed account there, as otherwise your registration will be rejected. If you have already registered once, do not do so again, and contact Antvasima if you encounter any problems.

    For instructions regarding the exact procedure to sign up to this forum, please click here.
  • We need Patreon donations for this forum to have all of its running costs financially secured.

    Community members who help us out will receive badges that give them several different benefits, including the removal of all advertisements in this forum, but donations from non-members are also extremely appreciated.

    Please click here for further information, or here to directly visit our Patreon donations page.
  • Please click here for information about a large petition to help children in need.

Official Translation Requests Thread

Lady Alice said:
"In essence, it is said that the Sinza is the source of everything but the gods or "God" or Gudou / Hadou Gods are essentially similar entities in Shinza, they are the ultimate reality that exists independent of the Creator or whole and is the source of all things of the universe contained within them, so even if the Shinza and all things is destroyed to nothingness, the gods are still not affected at all."

Wait, I think that is the wrong translation. I will translated the Vietnamese quote for you guys. As I translated that back from Alice, it will look like this:


"Vß╗ü bß║ún chß║Ñt, ngã░ß╗Øi ta nói rß║▒ng Shinza l├á nguß╗ôn gß╗æc cß╗ºa tß║Ñt cß║ú mß╗ìi thß╗® nhã░ng vß╗ï thß║ºn hoß║Àc"Thi├¬n Ch├║a"hoß║Àc Gudou / Hadou vß╗ï thß║ºn l├á c├íc thß╗▒c thß╗â cãí bß║ún tã░ãíng tß╗▒ nhã░ trong Shinza, hß╗ì l├á nhß╗»ng thß╗▒c tß║┐ cuß╗æi c├╣ng m├á tß╗ôn tß║íi ─æß╗Öc lß║¡p vß╗øi t├íc giß║ú hoß║Àc to├án bß╗Ö v├á l├á nguß╗ôn gß╗æc cß╗ºa tß║Ñt cß║ú mß╗ìi thß╗® cß╗ºa v┼® trß╗Ñ chß╗®a trong ch├║ng, vì vß║¡y ngay cß║ú khi Shinza v├á tß║Ñt cß║ú mß╗ìi thß╗® bß╗ï ph├í hß╗ºy ─æß╗â hã░ vô C├íc vß╗ï thß║ºn vß║½n không bß╗ï ß║únh hã░ß╗ƒng ß╗ƒ tß║Ñt cß║ú. "
 
That's just picky. The context is all that matters and nothing is a direct translation. We aren't profrssionals, only Tsubaki is.
 
@Sera I am being a bit panaroid as some people can mistranslated my own native language without realizing it. I still want to translate it to ensure it is okay.
 
1st panel: "There is also a world that keeps the same universe but also moves a different future!"

2nd panel: "The world is not necessarily one"

3rd panel: "Other parallel worlds"

4th panel: "So, you came from another world ...?"

Panels 5-7 aren't relevant to the question.
 
May I ask could you wait until tomorrow? Ven and I going to be quite busy today with our little sisters' birthday so I don't have time right now.
 
Tsubaki Blue said:
May I ask could you wait until tomorrow? Ven and I going to be quite busy today with our little sisters' birthday so I don't have time right now.
Its okay.
 
Baki got caught up in college stuff and likely forgot.
 
Saint-01-0052
This page is saying that the Saints can destroy the atoms themselves, right? Not separate the atoms from each-other.

þá┤ÕúèÒüÖÒéï= Destruction ÕÄƒÕ¡É = Atoms
 
þá┤ÕúèÒüÖÒéï

1. destruction; disruption

ÒüØÒü«ÒüƒÒüäÒüÁÒüåÕÅ░Úó¿Òü»ÒüèÒüèÕñÜÒüÅÒü«ÒüäÒüêÕ«ÂÒéÆÒü»ÒüïÒüäþá┤ÕúèÒüùÒüƒÒÇé

"The typhoon destroyed many houses."

2. Crash (Computer terminology)

3. Subversion

ÕăաÉ

1. atom

ÒüªÒüñÚëäÒü«ÒüÆÒéôÒüùÕăաÉÒü░ÒéôÒüöÒüåþò¬ÕÅÀÒü»´╝Æ´╝ûÒüºÒüÖÒÇé

"The atomic number of iron is 26."
 
So that's final proof that the Saints do destroy the atoms themselves.

Lina has been saying they don't because of an innacurate translation, yet every other translation agrees with the original.

Even the Korean versio .

ÝîîÛ┤┤ Ýò£ÙïñÙèö Û▓âýØÇ ýøÉý×É ÙÂÇýêÿ Ùèö Û▒░ýò╝ !

"To destroy matter is to destroy atoms"
 
I don't compare to an official translation and I'm quite tired but:

"The Vampire Hunters have destroyed evil using holy power since ancient times, but, if the hunters were to fight each other...?"

"First of all, if the powers are of the same nature, the overwhelming power of the Belmont, it cannot be defeated."

The second one is a bit off I'm sure.
 
Tsubaki and I only translate pieces that involve the statistics of the characters for indexing purposes (on this wiki).
 
Burning Full Fingers suggested I request a translation of this, (& Possibly more if you want.)

I dunno if any of this is native Japanese, but regardless, I'm merely here to post this Webmanga from the SILVER! (Verse) to see what feats the characters are capable of (And some very important plot points regarding the characters; Furiafill's past, If that's really Rio Sirufu as a full fledged cop, Furiafill's powers, and if you read far enough, the injection of Chapter 3, and even the abilities, and qualities of a certain one eyed character in chapter 4 onward.

Keep in mind this is ever evolving, and I don't expect anyone to finish what is available all night.

Good luck. :)
 
Tsubaki Blue said:
Sorry, I don't translate anything full-length outside of work.
Maybe someone can translate just chapter 1 for now? That seemed to have the best feats so far. That, and it explores Furiafill's past in some way... Maybe do one then the next later?

(Just suggesting ideas, unless your comment isn't targeted at me.)
 
Our volunteers only translate brief specific paragraphs. They do not have the time to handle large texts.
 
OK, since attempt 1 was a complete disaster, I'll just mention bits & pieces of Chapter 1 for now, and request only the things I want translated. Here we go again...

Got some intrigue about Furiafill's past... Or something.

DID Furia-chan PULL OFF A BFR?!?!?

Supersonic+ reaction speeds are the least of Furiafill's worries... We also see Money Goldrush demonstrating his Gold manipulation ability.

I wonder what Furiafill is doing... That and we have SwiZell preparing to kick arse.

Burning wondered if Furiafill has that fast of reaction speeds. This is for him.

Magnetism apparently makes shells faster... BUT...

Furiafill Melts them all. What is she saying?
I hope this isn't too daunting. I tried all I can to limit my choices to the best feats, as well as important plot points. I'll continue with these translations overtime, at least when I'm ready for translations of future chapters. I had to upload the images on this wiki as I have nowhere else to put them. I hope you understand.

With that said, Happy Translating!

Edit: Apparently the last link is bolded, even though it isn't. Any fixes?

Double Edit: Apparently the first pic is now canned as I found out that's not Rio. and that cop is actually alive and well. One down...
 
Back
Top